Перевод "нормативно-правовые акты" на английский
Произношение нормативно-правовые акты
нормативно-правовые акты – 31 результат перевода
Блад разгромил каждого потенциального кандидата, которого мы испытывали.
Но мы считаем, что он слаб в нормативно-правовых актах.
Даже если так, это малозначительно.
Blood's trounced every potential candidate we've focus-tested.
But we believe that he's vulnerable on regulation.
Even if he is, it hardly matters.
Скопировать
Блад разгромил каждого потенциального кандидата, которого мы испытывали.
Но мы считаем, что он слаб в нормативно-правовых актах.
Даже если так, это малозначительно.
Blood's trounced every potential candidate we've focus-tested.
But we believe that he's vulnerable on regulation.
Even if he is, it hardly matters.
Скопировать
Да, мистер Палмер.
Мистер Пенн поселился на этой великой земле... учредил управление, и некоторые из его правовых актов
"Я написал Конституцию и за это моим именем назвали паршивое растение"
Yes, Mr. Palmer.
Mr. Penn settled that great land... founded a government, and some of his statutes later became the basis of the American Constitution.
"I wrote the Constitution, and all I got was this lousy plant."
Скопировать
И наша власть нас вполне устраивает.
Если власть беззакония будет творить правосудие и менять фундаментальные правовые акты королевства, ни
Этих людей наделила властью Палата Общин.
We are satisfied with our authority.
If power without law may make laws, may alter the fundamental laws of this kingdom, I do not know what subject he is in England that can be sure of his life or anything he calls his own.
They sit here by the authority of the Commons of England!
Скопировать
Помимо вечеринок, выпивки на диско... в клубах.
Нарушение правил дорожного движения и нормативных актов.
Нахождение в чате, во время официального мероприятия.
Aside from partying, getting drunk at the disco... Club.
Violating traffic rules and regulations.
Texting at official functions that you attend to.
Скопировать
Ты вообще знаешь законы, которые регулируют ЭКО?
Я нашла в сети все относящиеся к делу нормативные акты и прочитала все брошюры из центра планирования
Ух ты, Стейси.
I mean, do you even know the laws that govern non-coital conception?
I found all the relevant statutes online, and I've read all the pamphlets from the fertility clinic.
Wow, Stace.
Скопировать
Одну секундочку.
24 часа назад ты говорил так будто это уже сделанное дело, а теперь уходишь из-за нормативно-правовых
К сожалению, настают времена когда у другой стороны есть рычаги давления которая, скажем так, слишком дорого заплатила.
- Hold on a second.
24 hours ago, you were talking like this was a done deal, and now you're walking away because of some regulatory hurdles?
Unfortunately, there are times when the other side possesses leverage, which, shall we say, rendered the fight too costly.
Скопировать
Эта документация по отбраковке отупляет.
Правовые акты, обязательные процедуры . и корпоративный контроль предназначены защитить нас.
А как же естественный отбор?
This recall paperwork is mind-numbing.
Well, legal statutes, mandatory procedures, and corporate oversights are meant to protect us.
Whatever happened to Darwinism?
Скопировать
Официально - не существует.
Это нарушает все нормативные акты Г.В. о производстве искусственных существ.
Если власти узнают о твоём существовании, тебя, скорее всего, выследят и уничтожат.
It doesn't, officially.
And it's in contravention of all G.A. regulations regarding the manufacture of artificial persons.
If the authorities were to learn of your existence, it is likely you would be hunted down and destroyed.
Скопировать
Была похищена семья.
Хорошо, мне необходимы правовые акты.
Ты лучшая.
Family's been kidnapped.
Okay, I need the legal statutes.
- You are the best.
Скопировать
Её муж хочет сделать забор её яйцеклеток.
У нас есть нормативные акты по такой процедуре?
Есть.
Her husband wants to harvest her eggs.
Do we have a protocol for that?
We do.
Скопировать
Франциско Ассизского.
А кто этот Франциско?
Кто-то важный?
Francisco of Assisi.
And who is this Francisco?
Someone important?
Скопировать
Говори, Francisco.
Так что они не могут сказать, что эта земля является нашей собственностью, мы должны включить в правовые
Пусть будет так.
Say, Francisco.
So that they can never said that this land is our property, it must be included in the document of utilization; the obligation to deliver to the monastery as a rent a basket of fish like Cotolay gave the abbot.
So be it.
Скопировать
Он и сейчас там лежит.
А кто он такой?
Не знаю.
He's still there.
Who was he?
Someone.
Скопировать
Какая строгая!
Кто Вы,чтобы решать кто хороший а кто нет?
Я - Тсао Кин-Эрр! Я здесь главная!
what's the monster?
Who are you, can you tell good and bad?
I'm Tsao Kin-er, I'm in charge here
Скопировать
кто дал тебе чин герцога?
А кто тебя сделал королем?
Мой бедный друг, еще вчера Вы были в психушке!
Who made you a duke?
Who made you a king?
Brother, yesterday you were in an asylum!
Скопировать
Примите мои соболезнования, синьора!
А кто же на этот раз?
Кто же еще, Пако!
There viejita, feeling its novelty
And who was it now?
It is he, daughter, Paco ...
Скопировать
Сперва я собирался убить его.
Но потом подумал: а кто от этого выиграет?
Когда-нибудь я скажу ему об этом.
At first, I meant to kill him
But then I wondered who'd profit by it
I'll tell him how you feel some day
Скопировать
Если бы мы знали это, то смогли бы уничтожить их, пока не стало слишком поздно.
Скажите, а кто-нибудь ещё слышал трещащий шум?
Да, Боб слышал его.
If we knew, we could destroy them before it's too late.
Tell me, has anybody else heard this whirring noise?
Yes, Bob did.
Скопировать
Боюсь ошибиться, но Тинкер, кажется погиб из-за несчастного случая.
Джефф, а кто ещё погиб?
Ты ведь говорил про двоих.
I'm afraid Tinker's met with an accident.
Jeff, who else is dead?
You mentioned two.
Скопировать
Я взялся доставить вас в какую-то глухомань, а вместо благодарности я получаю вот что.
А кто такой Фэган?
Вы же ещё не сказали, сколько вы собираетесь с меня взять за проезд до Маракита.
Here I am, taking you clear out of my way, and that's the thanks I get.
Who's Fagan?
You haven't told me yet, how much more you're going to charge for taking me to Marakeet.
Скопировать
Девочка, мне очень нужно поговорить с мистером Сэмом Хантом.
А кто это?
Такой здесь не живёт.
I should very much like to speak with Mr. Sam Hunt, little girl.
Who's he?
Well, he doesn't live here.
Скопировать
Так считает полковник Брин?
А кто нанес эти метки?
Метки?
Says Colonel Breen.
- Hello, what made these marks?
- Marks?
Скопировать
Я поддержал Фернандеса.
А кто поддерживает Фернандеса в президиуме?
Конституция.
I've been supporting Fernandez.
And who keeps him in the presidency.
The constitution.
Скопировать
- Нет.
А кто такой вожак?
- Он настоящий воин.
- You did not.
Who is it?
He is a true warrior.
Скопировать
Мы ищем Бубу.
- А кто попросил?
- Леди в кафе.
We came to fetch Booboo.
- Says who?
- The lady in the café.
Скопировать
(Второй) Новый номер второй.
(Шестой) А кто номер первый?
(Второй) Ты номер шестой.
' 'Number Two.'
(Six ) 'Who is Number One?
' (Two ) 'You are Number Six.'
Скопировать
И ты не можешь жить, не служа другим!
Жизнь - постоянный акт обслуживания, доктор.
Сейчас!
And you can't live without serving others!
Life is a constant act of service, Doctor.
Now!
Скопировать
Конечно, не хотел.
С точки зрения вашего психологического решения вы не являетесь отцом этих детей, в правовом смысле тоже
Но вы попали, к сожалению, в известный вам несчастный случай, что привело к целому ряду пересадок, трансплантаций, понимаете?
Of course I didn't want to. Those are my brother's children!
From the point of your psychical decision, you aren't their father, also in the law sense.
But unfortunately, you had that accident and a whole set of transplantations was performed. Explants, you see.
Скопировать
Как предначертано судьбой:
кто-то умрет от страшной эпидемии, кто-то от аварии, а кто-то из-за дыры в потолке.
Хорошо.
And thus it was written.
Some shall die by pestilence, some by the plague, and one poor schnook will get it from a hole in the ceiling.
Ahh!
Скопировать
-Нет.
-А кто же?
-Это всё, урок закончился?
- So whose is it?
Yours?
- Not mine. Are we done?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов нормативно-правовые акты?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нормативно-правовые акты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
